Volapük?


In English, Esperanto + Deutsch
EN: Do you know about the Volapük language? In 1880, Father Johann Martin Schleyer created an international language, Volapük. There were Volapük clubs and periodicals. But because Esperanto was easier to learn, the Volapük movement waned.

Today Volapük is not a competitor for Esperanto. The majority of Volapükists speak Esperanto.

In 1931 Arie de Jong made reforms to the language. Many Volapük speakers today use this reformed Volapük, called Volapük Nulik or New Volapük. A few still prefer the orginal Volapük, called Volapük Rigik or Original Volapük.

New Volapük retains many of the grammatical complications of the original. Balapük, which might be called Volapük Balik (Basic Volapük), corrects these problems.


EO: Ĉu vi scias pri la Volapuka lingvo? En la jaro 1880, la pastro Johann Martin Schleyer kreis internacia lingvo, Volapuko. Estis Volapuka kluboj kaj gazetoj. Sed ĉar Esperanto estis pli facila ol Volapuko, la Volapuka movado malkreskis.

Hodiaŭ Volapuka ne plu estas konkuranto por Esperanto. La plimulto de Volapukisto parolas Esperanton.

En la jaro 1931, Arie de Jong reformis la lingvon. La reformita Volapuko estas Volapük Nulik. La originala Volapuko estas Volapük Rigik.

Balapük  aŭ Volapük Balik estas pli facila versio de Volapük (Rigik).

DE: Kennen Sie etwas über die Sprache Volapük? In 1880, Pfarrer Johann Martin Schleyer geschafft eine Welthilfssprache, Volapük. Die Sprache war zuerst erfolgreich. Es gab Volapük-Gesellschaften und Zeitschriften.

Die Welthilfssprache Esperanto aber war leicher zu lernen, und das Volapüks-Bewegung ging unter.

Heut-zu-tage ist Volapük nicht mehr Konkurrenz für Esperanto. Viele Volapükisten sprechen auch Esperanto.

In 1931 Arie de Jong schafft eine reformierte Volapük. Das reformierte Volapük heisst Volapük Nulik. Das alte Volapük heisst Volapük Rigik.

Balapük ist eine Version von Volapük, dass leichter zu lernen ist.



No comments:

Post a Comment