Monday, September 20, 2010

Bible Verse in Plenty Languages, Blod! 20 Sept 2010

This series with one Bible verse in lots of languages and versions you can use to learn Volapük. Or Esperanto or Ido or some other language. Or even about God if you want to.... [Blod=brother (in volapük)]

You will notice that we've changed the name of the series, and added a version in Hawaii Pidgin English and in Ido and Interlingua. We are also starting the Gospel of Luke from the beginning.


Keyword: konot - story, tale - historio

Volapük - Lucas 1:1
1. Bi mödikans esteifüloms ad lautön konoti dö dins, kels ejenons timü obs,

Esperanto - Luko 1:1
1 Ĉar multaj jam entreprenis aranĝi historion pri la faktoj, kiuj estas konstatitaj inter ni,

Ido - Lukas 1:1
1. Multi entraprezis naracar lo eventinta inter ni,

Interlingua - Luke 1:1
1 Nam multos interprendeva redactar un reporto circa le factos realisate inter nos,

Hawai`i Pidgin Bible - Luke 1:1 (Da Jesus Book)
1 Aloha, my friend Teofilus, Plenny guys wen write down da tings dat wen happen wit us.

English - Luke 1:1 (Basic English Bible - uses only 1000 words)
1. As a number of attempts have been made to put together in order an account of those events which took place among us,

English - Luke 1:1 (New Jerusalem Bible - Catholic)
1 Seeing that many others have undertaken to draw up accounts of the events that have reached their fulfilment among us,

English - Luke 1:1 (King James Bible - Protestant)
1. Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,

English - Luke 1:1 (New American Bible - Catholic)
1 Since many have undertaken to compile a narrative of the events that have been fulfilled among us,

Deutsch - Lukas 1:1 (Luther Bibel - 1912)
1. Sintemal sich's viele unterwunden haben, Bericht zu geben von den Geschichten, so unter uns ergangen sind,

한국어 (Korean) - Luke 1:1
1. 우리 중에 이루어진 사실에 대하여

中文 Chinese Union Bible - Luke 1:1
1. 提 阿 非 罗 大 人 哪 , 有 好 些 人 提 笔 作 书 , 述 说 在 我 们 中 间 所 成 就 的 事 , 是 照 传 道 的 人 从 起 初 亲 眼 看 见 又 传 给 我 们 的 。

日本語 Japanese Bible - Luke 1:1
1. わたしたちの間に成就された出来事を、最初から親しく見た人々であって、

Portuguese: Almeida Actualizada - Luke 1:1
1. Visto que muitos têm empreendido fazer uma narração coordenada dos fatos que entre nós se realizaram,

Romanian - Luke 1:1
1. Fiindcă mulţi s'au apucat să alcătuiască o istorisire amănunţită despre lucrurile cari s'au petrecut printre noi,

Croatian - Luke 1:1
1. Kad već mnogi poduzeše sastaviti izvješće o događajima koji se ispuniše među nama.

Notes:
The Gospel of Luke was written by St. Luke, a physician. He was a friend of St. Paul.
La evangelio de Luko estis skribita de Sanktulo Luko, kuracisto. Li estis amiko de Sanktulo Paŭlo.

1 comment:

  1. Thank you :) I will be following this with interest.

    ReplyDelete