tsaletosh
EN: English = princess
EO: Esperanto = reghidino
DE: Deutsch = Prinzessin
VO: Volapük = jiregason
KO: 한국어 = 공주 (gongju)
JA: 日本語 = 王女 (oujo)
ZH: 简体中文版 = 公主 (gōngzhǔ)
La radika vorto estas 'tsal', kiu signifas regho, imperiestro, monarhho. La Volapüka vorto por regho estas 're\' kiu havas la Malbonega Letero R en ghi.
'Tsal' devenas el la Rusa 'tsar' kaj la Germana 'Kaiser', kaj ambaŭ de ili devenas de la Latina 'Caesar'.
'-et' estas diminutiva afikso, prenita el Volapük. Sia signifo en Balapuk estas ido (pri bestoj), kaj 'legitima infano de' (pri homoj). 'Tsalet' signifas princo. 'Tsalason' signifas bastarda filo de regho.
'-osh' estas la virina afikso, uzita pri homoj, ne pri bestoj. Por bestoj oni uzas la prefikso 'shi-'. 'Shikat' signifas virina kato. 'Tsalosh' signifas Reghino.
'Osh' ankaŭ estas la virina pronomo. Ĉi tiu vorto ne estas prenita el Volapük aŭ iu aj alia lingvo.
La duletero lingvo kodoj estas la ISO 639-1 kodoj
No comments:
Post a Comment